禮記禮運篇(大同段)  禮運篇(大同段)英譯  國父 遺囑  國父遺囑英譯  其他連結

 

禮記禮運篇(大同段)

=================

 
   大 道 之 行 也 ﹐ 天 下 為 公 ; 選 賢 與 能 ﹐ 講 信 修 睦 。 故 人
 
不 獨 親 其 親 ﹐ 不 獨 子 其 子 ; 使 老 有 所 終 ﹐ 壯 有 所 用 ﹐ 幼 有
 
所 長 ﹐ 矜 寡 孤 獨 廢 疾 者 皆 有 所 養 。 男 有 分 、 女 有 歸 。
 
 
   貨 惡 其 棄 於 地 也 ﹐ 不 必 藏 於 己 ﹐ 力 惡 其 不 出 於 身 也 ﹐
 
不 必 為 己 。 是 故 謀 閉 而 不 興 ﹐ 盜 竊 、 亂 賊 而 不 作 ﹐ 故 外 戶
 
而 不 閉 ﹐ 是 謂 大 同 。
 
 
The Great Commonwealth of Peace and Prosperity
==============================================
 
   When the Great Way prevailed, every person was a part of public
 
society, and public society belonged to everyone. The virtuous and the
 
able were chosen for public office. Fidelity and friendliness were
 
valued by all. People not only loved their own parents and children,
 
but loved the parents and children of others as well. The elderly lived
 
their last years in happiness; able-bodied adults were usefully
 
employed; children were reared properly. Widowers, widows, orphans, the
 
childless aged, the crippled and the ailing were well cared for. All
 
men shared their social responsibilities, and all women performed their
 
domestic duties in married life.
 
 
   Natural resources were fully used for the benefit of all, and not
 
appropriated for selfish ends. People wanted to contribute their
 
strength and ability to society for public good but not for private
 
gain. Trickery and intrigue could not occur in such a society. Robbery,
 
larceny and other crimes all disappeared. Gates and doors were not
 
locked; no one ever thought of stealing. This was the Age of the Great
 
Commonwealth of peace and prosperity.
 
 

國 父 遺 囑

=============

 
   余 致 力 國 民 革 命 ﹐ 凡 四 十 年 。 其 目 的 在 求 中 國 之 自 由
 
平 等 。 深 知 欲 達 到 此 目 的 ﹐ 必 須 喚 起 民 眾 ﹐ 及 聯 合 世 界 上
 
以 平 等 待 我 之 民 族 ﹐ 共 同 奮 鬥 。
 
 
   現 在 革 命 尚 未 成 功 ﹐ 凡 我 同 志 ﹐ 務 須 依 照 余 所 著 ︰ 建
 
國 大 綱 、 建 國 方 略 、 三 民 主 義 、 及 第 一 次 全 國 代 表 大 會 宣
 
言 ﹐ 繼 續 努 力 ﹐ 以 求 貫 澈 。 最 近 主 張 開 國 民 會 議 ﹐ 及 廢 除
 
不 平 等 條 約 ﹐ 尤 須 於 最 短 期 間 ﹐ 促 其 實 現 ﹐ 是 所 至 囑 。
 
 
                            孫  文
 
 
Dr. Sun Yat-sen's Will
======================
 
   For forty years I have devoted myself to the cause of the National
 
Revolution with but one end in view, the elevation of China to a
 
position of freedom and equality among the nations. My experiences
 
during these forty years have firmly convinced me that to attain this
 
goal we must bring about a thorough awakening of our own people and ally
 
ourselves in a common struggle with those peoples of the world who treat
 
us on the basis of equality.
 
 
   The work of the Revolution is not yet done. Let all our comrades
 
follow my Plans for National Reconstruction, Fundamentals of National
 
Reconstruction, Three Principles of the People, and The Manifesto of
 
the First National Convention of the Kuomintang, and strive on for their
 
consummation. Above all, our recent declarations in favor of the
 
convocation of a National Convention and abolition of unequal treaties
 
should be carried into effect with the least possible delay. This is my
 
heartfelt charge to you.
 
 
                        (Signed) Sun Wen
                         March 11, 1925
 
Written on February 20, 1925
 
(The English Version above was translated by Dr. Frank W. Price,
 
 President of Hangchow Christian College, in Hangchow.)
 
 

----- End -----

 
 
﹝以上英譯部份,是摘自林春仲先生編著,眾文圖書公司印行的『現代時事英文精
 
 - Readings in Current English』乙書,謹在此表示敬意與感謝同時也歡迎您
 
 的指教。
 

 


 

首頁公司簡介產品及服務問題研究及解決FAQ網友回函網頁連結及搜尋經營語錄本站導覽
創投結盟合作軟體說明萬年曆電子樂章幻燈片相片藝廊中美地圖網路電視網路查詢器
淺窺顏色網頁設計一網頁設計二網頁設計三更正啟事
 

 

聯合導覽

南聯橋牌網

城市仙蹤 - 套房出租

售屋展示

簡 體

 

回到最上面

 

 

﹝Last update:2012/05/22



©Copyright 1999 版權所有人:善寶資訊有限公司 ﹝註:本公司已自 2009 年 9 月起結束營業﹞

Company (HQ):100臺北市羅斯福路3段128巷33號1樓

Telephone No.:0930-894-686

Facsimile  No.:0945-617-353

聯絡人員:陳先生

WWW Address:http://www.reasoninfo.com

相關網站、站台域名概覽:

E-mail Address:service@reasoninfo.com

Skype 客服:reasoninfo 或其他: